知泉的:語源&由来辞典
こんぺいとう(金平糖)
・周囲に角状の突起がある小さな砂糖菓子。

【語源&由来】
南蛮菓子として1569年(永禄12年)にポルトガルの宣教師ルイス・フロイスによって日本にもたらされ、織田信長に献上されたものが最初とされる。
ポルトガル語で「砂糖菓子」を意味する「コンフェイト (confeito)」が日本語化してコンペイトウとなった。
漢字表記として「金平糖」と当てられたが、「金平」は「金平牛蒡(きんぴらごぼう)」などにも使われる「硬い物・強い物」という意味の語で、金太郎の息子・坂田金平から来たと言われるもの。
「糖」は砂糖の意。ただしこの漢字表記に意味があるのか、たまたま似た発音だったので付けられたのかは不明。
他に「金米糖」「金餅糖」という表記も存在し、見た目から「糖花」という名前もあった。
渡来から100年後、江戸時代・元禄期(1688〜1704年)には大阪で作られるようになり、江戸時代後半・文政期(1818〜1830年)に江戸でも製造されるようになった。

【メモ】
英語で「コンフェッチ(confetti)」と言うと結婚式などでまく紙吹雪の意味。
イタリアなどではナッツを砂糖でコーティングした「コンフェイト(confetto)」をカーニバルでまく習慣があり、そこから派生した英語。ちなみにイタリアの菓子「コンフェイト(confetto)」には角はない。

あああ
  

あああ
【関連項目】





前のページに戻るトップページへ